Translation: Start!!!!
skullhong “@1caratkorea: 와..이홍기씨가 원캐럿코리아 소개해주셨더니 많은 분들이 오셨네요^ ^ 정말 맨즈네일이 이렇게 잘 어울리는 남자는 지구상에 없을껍니다.자세한 건 오늘 중으로블로그에업뎃할께요. 기대하세ㅎㅎ http://blog.naver.com/1caratkorea”
Translation: “@1caratkorea: Wow.. Many people came to 1 Carat Korea after Lee Hongki’s recommendation^^ There is no men on Earth who suits man nails like this. Details will be updated on the blog some time today. Do look forward! Hehe! http://blog.naver.com/1caratkorea
skullhong ㅋㅋ나의 네일에 궁금한점은 이곳에서 물어보시요 @1caratkorea
Translation: Keke! Please direct your queries on my nails to this place @1caratkorea
skullhong 스케일이 점점커지는 우리 원캐럿 코리아 분들 ㅋㅋ 진심 최고입니다 ㅋㅋㅋ
Translation: A gradual increase in scale by our 1 Carat Korea staffs, keke! They’re really great! Kekeke!
skullhong 좋은아침!!오늘은 데니안의뮤직쇼나가는날!!!그리고난예능하나더!!!ㅋㅋ
Translation: Good morning! Today we’re going for Danny’s Music Show!!! And one more variety programme for me!!! Keke!
Credit: skullhong (1), skullhong (2), skullhong (3), skullhong (4), skullhong (5) + ying1005@withtreasures (translation)
share: Primadonnas' Island blog
Please leave comment.here is the tutorial:1. click Post a Comment above the post.2. choose the identity Name/URL3. type the name (ex: Yewonnie) n type the url (ex: twitter.com/Yewonnie)4. publish your commentit is easy, right?so, please leave ur comment!!^^