Sunday, October 30, 2011

[Twitter] 111028 Hongki

skullhong 첫판 1.홍기 2.규종이형 3.준형 4.재진
Translation: First round 1. Hongki 2. Kyujongie-hyung 3. Junhyung 4. Jaejin
skullhong Ft재진,홍기 비스트 준형 ss501규종이형 볼링시합 시작!!
Translation: Ft Jaejin, Hongki; Beast Junhyung; SS501 Kyujongie-hyung, bowling match start!!
skullhong 아따 우리아가들(누나이모들포함)목소리 완전커 ㅋㅋㅋ 너무커서 앞에박자놓쳤어…ㅋㅋㅋ나도 성량이 작은건아닌데…ㅋㅋㅋ암튼!!!!오늘도 수고했고!!!!내일음중사녹에서 보자고!!!그리고 일요일날 ㅍ ㅐ ㄴ ㅁ ㅣㅌ …..ㅎ ㅏ ㄹ ㅅ ㅜ ….
Translation: Wow, our dearies’ (including noonas & aunts) voices are really loud, kekeke! It’s so loud that I missed the front beats… Kekeke! I’m not one with a soft volume too… Kekeke! Anyway!!!! Good job today too!!!! See you at Music Core pre-recording tomorrow!!! And Sunday f a n m e e t…..
skullhong 자아!!!!!!다들 뮤뱅시청하자고요!!!!!!
Translation: Well, now!!!!!! Let’s watch Music Bank!!!!!
skullhong 아 제 생각이 너무 짧았습니다 이게 그 친구한테 미안하다고 할려는게 많은 분들이 볼수있게끔됬어요…그 친구 상처안받게 여기서 그만요…죄송해요
Translation: Ah, I’m not thinking straight. I wanted to say sorry to that friend but it ended up that many people saw… I hope that friend doesn’t get hurt, so I shall stop now.. Sorry
skullhong“@Joker891219: 나랑홍기랑장난치는걸 너무진지하게받아들이시는분들이 계신것같아슬퍼요..”ㅡ너희팬분들맘이해함ㅠㅠㅎ뷰티분들 죄송합니다!!^^ㅎ
Translation: “Joker891219: Feeling sad that there are people who takes our (Hongki & I) jokes too seriously..”ㅡI understand how your fans feelㅠㅠBeauties, sorry!!^^Hehe
skullhong “@irene_pjs: @skullhong 용준형오빠한테맨날이것저것사달라고하지마요ㅡㅡ오빠도돈있을거아니에요오빠가그렇게먹고싶으면오빠돈으로사먹으세요맨날트위터보면거의다준형오빠가사줘ㅡㅡ용준형오빠가부자도아니고ㅡㅡ”ㅡ음..미안하구나 이제장난 그만칠께..ㅠㅠ
Translation: “@irene_pjs: @skullhong Don’t keep asking Yong Junhyung-oppa to buy this and that for youㅡㅡOppa has money too, isn’t it. If you want to eat it so much, then buy it with your own money and eat. Everytime I look at Twitter, almost everytime it’s Junhyung-oppa buying ㅡㅡYong Junhyung-oppa is not a wealthy man eitherㅡㅡ”ㅡHmm..I’m sorry. I’ll stop joking now..ㅠㅠ
skullhong 내일 음악중심 사녹!!!!!
Translation: Music Core pre-recording tomorrow!!!!!
skullhong 우리너무잘생긴거같애…
Translation: We look really handsome…
d
skullhong 막방하는주라 그런지 시원섭섭하다…
Translation: Probably because it’s the week of our final stages, (I’m) feeling relieved and sad at the same time…
skullhong おれたちのふゆconcertするまえに2かいeventがある。。日本で。。そのconcert練習みたいかんじでやろ。。たのしみ。。^^
Translation: Before our winter concert, there are 2 events.. in Japan.. We will do it as a practice for the concert.. Looking forward..^^
skullhong 11/9날 사이타마아리나에서 하는거 나 mc네 화이팅 오랜만에 일본어하는건데..안까먹었을라나 11/9日にする。さいたまありのevent. あれがmcだって。。。日本語。。わすれってないのかな。。。
Translation: I’m the mc for the event at Saitama Arena on 11/9. Fighting! It’s been a long time since I’m doing Japanese.. Do I still remember (how to speak). The event at Saitama arena on 11/9. I’m the mc… Japanese.. I didn’t forget (how to speak) right…
skullhong 뮤뱅에서보자^^
Translation: See you at Music Bank^^
Credit: skullhong (1), skullhong (2), skullhong(3), skullhong (4), skullhong (5), skullhong (6), skullhong (7), skullhong (8), skullhong (9), skullhong (10), skullhong (11), skullhong (12), skullhong (13) + ying1005@withtreasures (translation)
Share: Primadonnas' Island blog

 
 

Followers

My Update